chā
1. 〔叉子〕 екі аша, аша, айыр, айырық, сере, шанышқы

叉路口 — жол айырық

粪叉 — қи шанышқы

鱼叉 — сере

叉鱼羚 — айыр мүйіз көбен, айыр мүйіз

叉车 — ашалы тиеуіш, автоматты тиеуіш

2. түйреп алу, шаншып алу, түйреу, шаншу

叉鱼 — балықты түйреп тарту

3. айқасу, қайшыласу, қиылысу

叉手 — қол айқастыру (қол қусыру)

II
chá
алып қалу, кептеп қалу, бітеп қалу, бөгет тастау, тығылып қалу, бітеу, бөгеу, алу, кептеу, тығындалу

车把路口叉住了 — автомобильдер жол аузын бітеп тастады

III
chǎ
ашу, жазу, талтаю

叉腿 — аяғын талтаю


汉哈简明辞典 (Қытайша-қазақша қысқаша сөзді). 2014.

Look at other dictionaries:

  • — I chā ㄔㄚ 〔《廣韻》楚佳切, 平佳, 初。 〕 1.交錯;交叉。 唐 柳宗元 《同劉二十八院長寄澧州張使君》詩: “入郡腰恒折, 逢人手盡叉。” 元 無名氏 《盆兒鬼》第一摺: “那太僕兩手忙叉。 哎, 你個老爺爺是救命的活菩薩。”參見“ ”。 2.頭部有分杈, 用來刺物取物的器具。 《文選‧潘岳〈西征賦〉》: “垂餌出入, 挺叉來往。” 李善 注: “叉, 取魚叉也。” 宋 …   Big Chineese Encyclopedy

  • — I 扠 chā (1) (指事。 小篆为 又 (即手)上加一点, 指出叉手的动向。 本义: 交错, 交叉) (2) 手指相交错。 也泛指一般的交错、 交叉 [cross] 叉, 手指相错也。 《说文》。 段注: 谓手指与物相错也。 凡布指错物间而取之曰叉, 因之凡岐头皆曰叉。 凡八叉手而八韵成。 《全唐诗话》 (3) 又如: 叉手 (4) 刺; 扎取 [stick; work with a fork; fork]。 如: 叉了一槽干草; 叉鱼 II chā …   Advanced Chinese dictionary

  • — 拼音: cha 解释: 1. 交错。 如: “双手交叉”。 2. 刺取、 刺杀。 如: “叉鱼”。 后汉书·卷七十九·儒林传·杨政传: “旄头又以戟叉政, 伤胸, 政犹不退。 ” 3. 用手掐住人的脖子将人推开。 如: “叉出门去”。 元·王实甫·破窑记·第三折: “骂了我一场, 叉出我门来了。 ”   1. 一端有分歧的器物。 如: “刀叉”、 “鱼叉”、 “音叉”。 2. 称用以表示错误或作废的“ㄨ”形符号。 如: “错误的请打一个叉。 ”分歧的。 如: “叉路”。… …   Taiwan national language dictionary

  • — 拼音:cha 1. 交錯。 如: “雙手交叉”。 2. 刺取、 刺殺。 如: “叉魚”。 後漢書·卷七十九·儒林傳·楊政傳: “旄頭又以戟叉政, 傷胸, 政猶不退。” 3. 用手掐住人的脖子將人推開。 如: “叉出門去”。 元·王實甫·破窯記·第三折: “罵了我一場, 叉出我門來了。”   1. 一端有分歧的器物。 如: “刀叉”、 “魚叉”、 “音叉”。 2. 稱用以表示錯誤或作廢的“ㄨ”形符號。 如: “錯誤的請打一個叉。” 分歧的。 如: “叉路”。 ㄔㄚˊchㄔㄚˇch   拼音 …   Taiwan traditional national language dictionary

  • — 【차】 깎지를 끼다; 가닥이 지다; 가닥 갈래; 작살; 찌르다 又부 1획 (총3획) [1] [v] interlace fingers; cross arms [2] [v] thrust; pierce; stab [3] [n] fork; prong [4] [v] push another s neck with one s hand サ·シャ·ふたまた 交叉 (교차) 서로 엇갈림 金剛夜叉 (금강야차) 5대 명왕 (五大明王) 의 하나. 머리가 셋이며 발이… …   Hanja (Korean Hanzi) dictionary

  • — <义>  訍  仪  蚁  议  又  馭  叉  釵  衩  靫  扠  杈  汊  钗  <丈> …   The searching index of Chinese characters according to the Russian graphical system of Rosenberg and Kolokolov

  • — I chā (1)  ㄔㄚˉ (2) 交错: ~腰。 (3) 一头分歧便于扎取的器具: ~子。 (4) 郑码: XSS, U: 53C9, GBK: B2E6 (5) 笔画数: 3, 部首: 又, 笔顺编号: 544 II chá (1)  ㄔㄚˊ (2) 挡住, 堵塞住, 互相卡住: 一辆车~在路口。 (3) 郑码: XSS, U: 53C9, GBK: B2E6 (4) 笔画数: 3, 部首: 又, 笔顺编号: 544 III chǎ (1)  ㄔㄚˇ (2) 分开张开: ~开两腿。 …   International standard chinese characters dictionary

  • — 차 깍지낄 3 strokes 또우+점 …   Korean dictionary

  • 叉手叉腳 — (叉手叉腳, 叉手叉脚) 形容參差不齊。 魯迅 《准風月談‧難得糊塗》: “我倒記起 鄭板橋 有一塊圖章, 刻着‘難得糊塗’。 那四個篆字刻得叉手叉腳的, 頗能表現一點名士的牢騷氣。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 叉手叉脚 — (叉手叉腳, 叉手叉脚) 形容參差不齊。 魯迅 《准風月談‧難得糊塗》: “我倒記起 鄭板橋 有一塊圖章, 刻着‘難得糊塗’。 那四個篆字刻得叉手叉腳的, 頗能表現一點名士的牢騷氣。” …   Big Chineese Encyclopedy

  • 叉燒肉 — (叉燒肉, 叉烧肉) 粵菜中一種烤製成的熟肉。 各地都有, 常作家常小吃。 老舍 《趙子曰》第七: “ 趙子曰 是真餓, 聞着茶棚內的叉燒肉味, 肚裏不住的咕囉咕囉直奏樂。”亦省稱“ ”。 夏衍 《克農同志二三事》: “隨身帶了一瓶酒, 一包花生和叉燒。” …   Big Chineese Encyclopedy

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.